生命中不能承受之轻 作者:米兰昆德拉

    分节阅读_17

    生命中不能承受之轻 作者:米兰昆德拉

    分节阅读_17

    及年轻女人决定不管发生什么事都要生下小孩的恐怖故事(或许故事其实是关于那个不是俱乐部的俱乐部),结果出版商说他们愿意出版。这就是我如何让这四篇很长的故事挣脱中篇小说的奇怪处境的经过。

    《肖申克的救赎》后记(斯蒂芬·金)(3)

    我希望你们喜欢这些故事。

    喔,关于定型这件事,我还有另外一件事要提一提。

    大约一年前,有一天我告诉我的编辑——不是比尔,而是新编辑,一个名叫阿伦·威廉斯的好人,精明、机智而能干,但经常在新泽西的某个地方担任陪审员。

    “爱死你的《狂犬库丘》了。”阿伦说。(当时编辑部正在准备那本小说的出版作业,内容是关于一只长毛狗的真实故事,刚刚才写完。)“有没有想到下一本要写什么?”

    似曾相识的感觉出现了,以前我就有过这样的谈话。

    “嗯,有了,”我说道,“我已经有一些概念——”

    “说说看。”

    “你觉得出版一本四个中篇小说的合辑如何?大部分都是普通故事,你觉得如何?”

    “中篇小说?”阿伦说道;他是个大好人,但从他的声音听来,那天的好心情好像突然打了折扣,仿佛他刚赢来两张革命航空的机票,要去某个奇怪的小小香蕉共和国。“你的意思是长篇故事?”

    “是的,一点也不错,”我说道,“我们就称这本书为《不同的季节》本书英文原名为different seasons,即“不同的季节”,台湾译本译为《四季奇谭》。什么的,这样大家看了,就知道这本书讲的不是吸血鬼或闹鬼的旅馆之类的故事。”

    “那么下一本小说是不是关于吸血鬼的故事?”阿伦满怀希望地问道。

    “不,我想不是;你说呢,阿伦?”

    “描写闹鬼的旅馆如何?”

    “不,我已经写过闹鬼的旅馆了。阿伦,你不觉得《不同的季节》听起来很不错吗?”

    “听起来好极了,斯蒂芬。”阿伦说着叹了口气,仿佛一个大好人坐在革命航空公司新飞机的三等舱中,看到前座椅背上有蟑螂爬来爬去时发出的无奈叹息。

    “希望你会喜欢。”我说。

    “我可不这么认为。里面能不能有一篇是恐怖故事?”阿伦问,“只要一篇就行?有点像……‘类似的季节’(而不是不同的季节)?”

    我微微一笑——仅仅微微一笑——一边想着史黛菲与麦卡朗医生的呼吸方法。“我大概可以加强一点恐怖气氛。”

    “好极了!还有那本新小说——”

    “写一辆闹鬼的车如何?”

    “这才对呀!”阿伦喊道,我感觉得出来,他待会儿回去开编辑会议(或坐上陪审席)时,会非常快乐;我也很快乐——我爱我的鬼车,我想它会让很多人在天黑后穿过闹市时变得紧张兮兮。

    不过我也很爱这本书里的每一个故事,而且我想我会永远喜爱这些故事,希望所有读者也喜欢,希望这几个故事能像所有的好故事一样——使你们暂时忘却积压在心头的一些现实问题,带你们到从未去过的地方,这是我所知道的最可爱的魔术。

    好了,我得走了,再见,请各位保持头脑清醒,读些好书,做点有用的事,快快乐乐地生活。

    献上我的爱与祝福

    斯蒂芬·金

    一九八二年一月十四日于美国缅因州

    久久手机txt小说下载网

    分节阅读_17

    分节阅读_17

章节目录

生命中不能承受之轻所有内容均来自互联网,御宅屋只为原作者米兰昆德拉的小说进行宣传。欢迎各位书友支持米兰昆德拉并收藏生命中不能承受之轻最新章节